19. 장문의 이해(I)
I Let’s Check It Out
[01~03] 다음 글을 읽고 물음에 답하시오.
(A)
Elizabeth Smith - or “Lisa,” as she is known - is a night manager at the Happy Diner. Although she is not a celebrity, or a powerful person with money and status, Lisa was featured in a magazine as “proof of the difference one energetic employee can make.” She is a great example of the wonderful things that can happen when you focus on bringing value to the lives of others.
(B)
Lisa caught on to the hand signs they used to order food and drinks, but they often teased her that if (a) she was seriously interested in her customers, she should learn to communicate in their language. “After a while, I decided it probably was more reasonable for me to learn the basics of their language than for them to start using mine,” Lisa said. She did just that. (b) She enrolled in sign language classes, paying the $50 fee herself. “I really didn’t do anything special. I just took a couple of courses off and on over a few years. I did it to make the people coming in more comfortable,” she said.
(C)
When the Happy Diner first opened in 2001, she became friends with a customer named Jane Watson, a computer programmer with eleven brothers and sisters. (c) She also happens to be deaf, as are six of her sisters. The Watsons lived near the Happy Diner’s neighborhood, but many other hearing-impaired people also frequent the restaurant because it is just a few blocks from a large resource center for the deaf. The Watsons and their friends use sign language to communicate with each other at the Happy Diner. * resource center : 지원 센터
(D)
While Lisa is modest about the effort (d) she made, she did make an impact. While learning sign language, (e) she befriended the instructors, and soon they started coming into the Happy Diner, along with more of their students. To further accommodate the growing needs of the customers, the Happy Diner’s owners put in a special telephone system and a captioned television. Now there are nights when 90 percent of the customers at the Happy Diner are hearing-impaired people or sign language instructors. “It’s not just because of me,” Lisa insists. “We do have a nice place here, too.”
1. 위 글 (A)에 이어질 내용을 순서에 맞게 배열한 것으로 가장 적절한 것은?
① (B) - (D) - (C)
② (C) - (B) - (D)
③ (C) - (D) - (B)
④ (D) - (B) - (C)
⑤ (D) - (C) - (B)
2. 밑줄 친 (a)~(e) 중에서 가리키는 대상이 나머지 넷과 다른 것은?
① (a)
② (b)
③ (c)
④ (d)
⑤ (e)
3. 위 글의 Lisa에 관한 내용과 일치하지 않는 것은?
① 잡지에 특집기사로 다뤄졌다.
② 스스로 돈을 내고 수화 강좌에 등록했다.
③ 컴퓨터 프로그래머와 친구가 되었다.
④ 여동생이 귀가 들리지 않게 되었다.
⑤ 수화를 가르치는 강사들과 친해졌다.
해석:
(A)
Elizabeth Smith - or “Lisa,” as she is known -/ is a night manager at the Happy Diner.//
Elizabeth Smith는/ (누군데?) “Lisa”라고도 알려져 있는/ (어쨌다고?) 야간 매니저이다/ (어디의?) Happy Diner.//
Although she is not [a celebrity, or a powerful person]<with money and status>,/ Lisa was featured in a magazine/ <as “proof of the difference>/<one energetic employee can make>.”//
비록 그녀가 유명인이나 돈과 지위가 있는 힘 있는 사람은 아니지만,/ Lisa는 특집기사로 다뤄졌다/ (어디에서?) 어떤 잡지에서,/ (어떻게?) 원기 왕성한 직원 한 명이 만들 수 있는 변화의 증거”로서.//
She is [a great example of the wonderful things]/<that can happen>/ when you focus on bringing value to the lives of others.//
그녀는 멋진 일들의 근사한 본보기이다/ (어떤 멋진 일들?) 일어날 수 있는/ (언제?) ((여러분이))집중할 때/(어디에 집중해?) 다른 사람들의 삶에 가치를 가지고 오는 일에.//
(C)
When the Happy Diner first opened in 2001,/ she became friends with a customer <named Jane Watson>,/<a computer programmer><with eleven brothers and sisters>.//
Happy Diner가 2001년에 처음 개업했을 때,/ 그녀는 한 고객과 친구가 되었다/(누구?) Jane Watson이라는,/(어떤 사람인데?) 컴퓨터 프로그래머인/(어떤?) 열한 명의 형제자매가 있는.//
(c) She also happens to be deaf,/ as are six of her sisters.//
그녀 또한 공교롭게도 귀가 들리지 않는다,/ <여섯 명의 자매들처럼>.//
The Watsons lived near the Happy Diner’s neighborhood,/ but many other hearing-impaired people also frequent the restaurant/ because it is just a few blocks/ <from a large resource center for the deaf>.//
Watson 가족은 Happy Diner가 있는 지역 근처에 살았는데,/(그런데?) 청력이 손상된 다른 많은 사람들도 그 식당에 자주 다닌다/(왜?) 왜냐하면 그것[그 식당]이 몇 블록밖에 떨어지지 않은 곳에 있기 때문에/(어디에서?) 청각 장애인들을 위한 큰 지원 센터에서.//
The Watsons and their friends use sign language/ to communicate with each other at the Happy Diner.// * resource center : 지원 센터
Watson 가족과 그들의 친구들은/(어찌한다고?) 수화로 서로 의사소통한다/(어디에서?) Happy Diner에서.//
use A to do(동사원형)
문법 구조로 보면 ‘A를 이용[사용]한다/ do(동사원형) 하기 위해서’라고 할 수 있는데, 실제 영어사용에서는 ‘A를 이용[사용]해서 do(동사원형)한다’ 즉, ‘A로 do(동사원형)한다’ 로 하는 게 자연스러운 경우가 많다. 여기에서 본동사 use는 ‘어떤 식으로 ~을/를 한다’의 ‘어떤 식으로’에 해당하며 방법을 나타낸다. 실제로 뭘 하는 것은 to 다음의 동사원형이 ‘~한다’라는 내용을 담고 있다.
(B)
Lisa caught on to the hand signs <they used>/ to order food and drinks,/ but they often teased her/ [that <if (a) she was seriously interested in her customers>,/ she should learn to communicate in their language].//
Lisa는 그들이 쓰는 수신호를 이해했다/(어디에 쓰는?) 음식과 음료를 주문하기 하기 위해/, 그런데 그들은 종종 그녀는 놀렸다/(뭐라고?) ((만약)) 그녀가 진심으로 그녀의 고객들에게 관심이 있다면, ((그녀는)) 그들의 언어로 의사소통하는 법을 배워야 한다고.//
catch on to (비격식) ~를 이해하다
He is very quick to catch on to things. 그는 사태 파악이 아주 빠르다.
seriously 심(각)하게; 진지하게, 진심으로
“After a while,/ I decided [it probably was more reasonable/ for me to learn the basics of their language/ than for them to start using mine],”/ Lisa said.//
“얼마 후,/ 저는 결심했어요/ (뭐라고?) 더 합리적일 것 같다고/ (뭐가?) 제가 그들 언어의 기본을 배우는 것이/ (뭐 보다?) 그들이 제 언어를 사용하기 시작하는 것보다는,”라고 Lisa는 말했다.//
She did just that.//
그녀는 바로 그렇게 했다.//
(b) She enrolled in sign language classes,/ paying the $50 fee herself.//
그녀는 수화 강좌들에 등록했다/, 50달러의 수강료를 스스로 내고.//
“I really didn’t do anything special.//
“저는 정말 특별하게 한 것이 없어요.//
I just took a couple of courses off and on/<over a few years>.//
저는 몇 년 동안 수업 두세 개를 듣다가 말다가 했을 뿐입니다.//
off and on/ on and off: sometimes but not regularly(…하다가 말다가(하다))
I did it/ to make the people <coming in> more comfortable,” she said.//
그것을 했어요/ (왜?)들어 오시는 분들을 더 편안하게 해드리려고요.”라고 그녀는 말했다.//
make the people<coming in> more comfortable
5Vt O OC
(D)
While Lisa is modest about the effort (d)< she made>,/ she did make an impact.//
Lisa는 그녀가[자신이] 한 노력에 대해 겸손하지만[겸손함에도 불구하고],/ 그녀는 정말로 영향을 미쳤다.//
While S + V, S + V. …이긴 하지만, …에도 불구하고 (이 뜻으로 쓰일 때는 문장 제일 앞에 위치한다)
While learning sign language,/ (e) she befriended the instructors,/ and soon they started coming into the Happy Diner,/<along with more of their students>.//
수화를 배우는 동안에, 그녀는 강사들과 친해졌고,/ 곧 그들은 Happy Diner에 오기 시작했다,/ (어떻게?) 더 많은 자신들의 학생들과 함께[더불어].//
While (she was) learning sign language, she~. (…하는 동안에) (문법문제 오답으로 During을 낼 수 있다.)
<To further accommodate the growing needs of the customers>,/ the Happy Diner’s owners put in a special telephone system and a captioned television.//
늘어나는 고객들의 요구에 더욱 부응하려고,/ Happy Diner의 주인들은 들여놓았다/ (뭐를?) 특별한 전화기 시스템과 자막이 나오는 텔레비전을.//
Now there are nights/ when 90 percent of the customers at the Happy Diner/ are hearing-impaired people/ or sign language instructors.//
이제는 ((~한))밤들이 있다/(어떤?) Happy Diner의 고객 중 90퍼센트가 청력이 손상된 사람들이거나 수화 강사들인 ((밤들)).//
부사(특히, 시간부사)의 위치에 따른 의미 차이
Yesterday it rained. 어제는 비가 왔다. cf. It rained yesterday. 어제 비가 왔다.
~시간표현+ when : (시간을 나타내는 표현 뒤에 쓰여)…한[하는] (때, 날 등)
nights when~: ~한 밤(들)
Sunday is the only day when I can relax. 일요일이 내가 편히 쉴 수 잇는 유일한 날이다.
“It’s not just because of me,” Lisa insists.// “We do have a nice place here, too.”//
“그건 저 때문만은 아닙니다.”라고 Lisa는 주장한다.// “여기가 정말 좋은 곳이기도 해요.”//
II Exercise
[01~03] 다음 글을 읽고 물음에 답하시오.
(A)
The year of 1920 had been a particularly bad one for American art dealers. Joseph Duveen, art dealer to the richest tycoons of America, was suffering more than the others that year, so (a) he decided to go along with an alliance. The group now consisted of the five biggest dealers in the country. Looking around for a new client, they decided that their last best hope was Henry Ford, then the wealthiest man in America. Ford had yet to venture into the art market, and he was such a big target that it made sense for them to work together. * tycoon : 실업계의 거물
(B)
Ford received them in his study. Looking through the book, he expressed astonishment and delight. The excited dealers began imagining the millions of dollars that would shortly flow into their coffers. Finally, however, (b) he looked up from the book and said, “Gentlemen, beautiful books like these, with beautiful colored pictures like these, must cost an awful lot!” “But Mr. Ford!” exclaimed Duveen, “We don’t expect you to buy these books. We got them up especially for you, to show you the pictures. These books are a present to you.” * coffer : 금고
(C)
Ford seemed puzzled. He said to Duveen, “It is extremely nice of you, but I really don’t see how I can accept a beautiful, expensive present like this from strangers.” Duveen explained to Ford that the reproductions in the books showed paintings they had hoped to sell to (c) him. Ford finally understood. He exclaimed, “But, what would I want with the original pictures when the ones right here in these books are so beautiful?” The consortium’s effort was in vain.
(D)
The dealers decided to assemble a list, “The 100 Greatest Paintings in the World”, and to offer the lot of them to Ford. With one purchase (d) he could make himself the world’s greatest collector. The consortium worked for weeks to produce a magnificent object: a three-volume set of books containing beautiful reproductions of the paintings, as well as scholarly texts accompanying each picture. Next they made a personal visit to Ford at (e) his home in Dearborn, Michigan. There they were surprised by the simplicity of his house: Mr. Ford was obviously an extremely unaffected man.
1. 위 글 (A)에 이어질 내용을 순서에 맞게 배열한 것으로 가장 적절한 것은?
① (B) - (D) - (C)
② (C) - (B) - (D)
③ (C) - (D) - (B)
④ (D) - (B) - (C)
⑤ (D) - (C) - (B)
2. 밑줄 친 (a)~(e) 중에서 가리키는 대상이 나머지 넷과 다른 것은?
① (a)
② (b)
③ (c)
④ (d)
⑤ (e)
3. 위 글의 내용과 일치하지 않는 것은?
① Duveen은 가장 큰 규모의 중개인들로 구성된 연합체에 참여했다.
② Duveen이 속한 협력체는 Ford에게 명화를 인쇄한 책자를 선물하려고 했다.
③ Duveen은 Ford에게 그림을 팔아 재정 위기를 극복했다.
④ Duveen이 속한 협력체는 그림을 팔기 위해 Ford의 집을 직접 방문했다.
⑤ Duveen이 속한 협력체는 Ford가 사는 집의 소박함에 놀랐다.
해석:
(A)
The year of 1920 had been a particularly bad one/ for American art dealers.//
1920년은 미국의 미술 작품 중개인들에게 특별히 힘든 한해였다.
Joseph Duveen,/ art dealer to the richest tycoons of America,/ was suffering more than the others that year,/ so (a) he decided to go along with an alliance.//
미국의 가장 부유한 실업가들에게 미술 작품을 중개하는 Joseph Duveen은 그 해에 다른 사람들보다 더 많은 고통을 받고 있었다. 그래서 그는 한 연합체와 함께하기로 했다.
The group now consisted of the five biggest dealers in the country.//
그 그룹은 이제 전국에서 가장 큰 규모의 5대 중개인들로 구성되어 있었다.
Looking around for a new client,/ they decided that their last best hope was Henry Ford,/ then the wealthiest man in America.//
새로운 고객을 찾아보던 중, 그들은 그들이 마지막으로 희망을 걸 수 있는 최고의 사람은 그 당시 미국에서 가장 부유한 사람인 Henry Ford라고 판단했다.
Ford had yet to venture into the art market,/ and he was such a big target/ that it made sense for them to work together.// * tycoon : 실업계의 거물
Ford는 아직 예술시장에 뛰어들지 않았다. 그리고 그는 너무 큰 표적이어서 그들이 함께 작업하는 것이 이치에 맞았다.
(D)
The dealers decided to assemble a list,/ “The 100 Greatest Paintings in the World”,/ and to offer the lot of them to Ford.//
그 중개인들은 “세계 100대 최고 그림”의 목록을 모으고, 그 전부를 Ford에게 제공하기로 했다.
With one purchase/ (d) he could make himself the world’s greatest collector.//
한 번의 구매로 그는 그 자신을 세계 최고의 수집가로 만들 수 있었다.
The consortium worked for weeks to produce a magnificent object:/ a three-volume set of books/ containing beautiful reproductions of the paintings,/ as well as scholarly texts/ accompanying each picture.//
그 협력체는 훌륭한 물건을 만들어내기 위해 몇 주 동안 작업을 했다. 그것은 그림들의 아름다운 복사본과 그 각각의 그림에 덧붙인 학술적 설명을 포함한 3권으로 된 한 세트의 책이었다.
Next/ they made a personal visit to Ford at (e) his home in Dearborn, Michigan.// There they were surprised by the simplicity of his house:/ Mr. Ford was obviously an extremely unaffected man.//
다음으로, 그들은 Michigan의 Dearborn에 있는 그의 집으로 Ford를 직접 방문했다. 그곳에서 그들은 그의 집의 소박함에 놀랐다. Ford씨는 분명히 극히 꾸밈없는 사람이었다.
(B)
Ford received them in his study.//
Ford는 서재에서 그들을 맞이했다.
Looking through the book,/ he expressed astonishment and delight.//
그 책을 면밀히 살펴보면서, 그는 놀라움과 기쁨을 표현했다.
The excited dealers began imagining the millions of dollars that would shortly flow into their coffers.//
흥분한 중개인들은 곧 그들의 금고에 흘러들어 오는 수백만 달러를 상상하기 시작했다.
Finally, however,/ (b) he looked up from the book and said,/
그러나 마침내, 그는 책에서 눈을 들어 올리며 말했다,/ (뭐라고?)
“Gentlemen, beautiful books like these,/ with beautiful colored pictures like these,/ must cost an awful lot!”//
“신사 여러분, 이와 같은 아름다운 색깔이 입혀진 그림들을 담고 있는 이러한 아름다운 책들은 분명히 엄청나게 큰 비용이 들 겁니다!”라고 ((말했다)).
“But Mr. Ford!” exclaimed Duveen,/ “We don’t expect you to buy these books.//
“하지만 Ford씨!” Duveen이 외쳤다,/ “저희는 당신이 이 책들을 사기를 바라는 것이 아닙니다.
We got them up especially for you,/ to show you the pictures.//
저희는 특별히 당신에게 그 그림들을 보여주기 위해 이 책들을 잠정해서 만든 겁니다.
These books are a present to you.”// * coffer : 금고
이 책들은 당신에게 드리는 선물입니다.”라고//
(C)
Ford seemed puzzled.//
Ford는 곤혹스러워 보였다.
He said to Duveen,/ “It is extremely nice of you,/ but I really don’t see how I can accept a beautiful, expensive present like this from strangers.”//
그는 Duveen에게 말했다, “당신은 정말 친절하십니다만, 저는 낯선 사람들로부터 이와 같은 아름답고 비싼 선물을 어떻게 받을 수 있는지 이해할 수 없습니다.”
Duveen explained to Ford/ that the reproductions in the books/ showed paintings/ they had hoped to sell to (c) him.//
Duveen은 책에 있는 복사본은 그들이 그에게 팔기를 바랐던 작품들을 보여준다고 Ford에게 설명했다.
Ford finally understood.//
Ford는 마침내 이해했다.
He exclaimed,/ “But, what would I want with the original pictures/ when the ones right here in these books are so beautiful?”//
그는 외쳤다. “하지만 이 책들에 있는 것들이 너무 아름다운데, 원본 그림을 가지고 제가 무엇을 원하겠습니까?”
The consortium’s effort was in vain.//
그 협력체의 노력은 허사였다.
[04~06] 다음 글을 읽고 물음에 답하시오.
(A)
Some researchers divided some children into three groups. The first was the “expected-award” group. They showed each of these children a “Good Player” certificate - adorned with a blue ribbon and featuring the child’s name - and asked if the child wanted to draw in order to receive the award.
(B)
Two weeks later, back in the classroom, teachers set out paper and markers during the preschool’s free play period while the researchers secretly observed the students. Children previously in the “unexpected-award” and “no-award” groups drew just as much as they had before the experiment. But children in the first group - the ones who’d expected and then received an award - showed much less interest and spent much less time drawing. Even two weeks later, those alluring prizes - so common in classroom and cubicles - had turned play into work. * alluring : 매혹적인
(C)
The second group was the “unexpected-award” group. Researchers asked these children simply if they wanted to draw. If they decided to, when the session ended, the researchers handed each child one of the “Good Player” certificates. The third group was the “no-award” group. Researchers asked these children if they wanted to draw, but neither promised them a certificate at the beginning nor gave them one at the end.
(D)
To be clear, as shown in the experiment, it wasn’t necessarily the rewards themselves that dampened the children’s interest. Remember: When children didn’t expect a reward, receiving one had little impact on their intrinsic motivation. Only conditional rewards - if you do this, then you’ll get that - had the negative effect. Why? “If-then” rewards require people to forfeit some of their autonomy. Like the gentlemen driving carriages for money instead of fun, they’re no longer fully controlling their lives. And that can spring a hole in the bottom of their motivational bucket, draining an activity of its . * forfeit: 상실하다
4. 위 글 (A)에 이어질 내용을 순서에 맞게 배열한 것으로 가장 적절한 것은?
① (B) - (C) - (D)
② (B) - (D) - (C)
③ (C) - (B) - (D)
④ (C) - (D) - (B)
⑤ (D) - (C) - (B)
5. 위 글의 제목으로 가장 적절한 것은?
① An In-depth Analysis on the Preschool’s Autonomy
② A Method of Classifying Groups Based on Motivation
③ The Pros and Cons of Rewards and Intrinsic Motivation
④ The Positive Effect of Conditional Rewards on Motivation
⑤ The Relationship Between Rewarding and Intrinsic Motivation
6. 위 글의 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것은?
① enjoyment
② creativity
③ unexpectedness
④ communication
⑤ negotiation
해석:
(A)
Some researchers divided some children/ into three groups.//
몇몇 연구자들이 아이들을 세 개의 그룹으로 나누었다.
The first was the “expected-award” group.//
첫 번째는 “상을 기대하는” 그룹이었다.
They showed each of these children/ a “Good Player” certificate/ - adorned with a blue ribbon/ and featuring the child’s name/ - and asked if the child wanted to draw/ in order to receive the award.//
그들은 아이들에게 파란 리본으로 장식하고 아이의 이름을 두드러지게 한 “Good Player”의 증명서를 보여주면서 그 상을 받기 위해 그림을 그리고 싶은지를 물었다.
(C)
The second group was the “unexpected-award” group.//
두 번째 그룹은 “상을 기대하지 않는” 그룹이었다.
Researchers asked these children/ simply if they wanted to draw.//
연구자들은 그냥 그들에게 그림을 그리고 싶은지 물었다.
If they decided to,/ when the session ended,/ the researchers handed each child one of the “Good Player” certificates.//
그들이 그림을 그리겠다고 했을 때는 활동 기간이 끝났을 때 연구자들은 각각의 아이에게 “Good Player”라는 증명서를 건네주었다.
The third group was the “no-award” group.//
세 번째 그룹은 “어떤 상도 주지 않는” 그룹이었다.
Researchers asked these children/ if they wanted to draw,/ but neither promised them a certificate at the beginning/ nor gave them one at the end.//
연구자들은 아이들에게 그림을 그리고 싶은지 묻기는 했지만, 시작할 때 증명서를 주겠다는 약속도 하지 않았고 끝났을 때에도 증명서를 주지 않았다.
(B)
Two weeks later,/ back in the classroom,/ teachers set out paper and markers/ during the preschool’s free play period/ while the researchers secretly observed the students.//
2주 후에 교실에 돌아와서, 연구자들이 비밀스럽게 그 학생들을 관찰하는 동안, 교사들은 유아원의 자유 활동 시간 동안 종이와 매직펜들을 늘어놓았다.
Children previously in the “unexpected-award”/ and “no-award” groups/ drew just as much as they had before the experiment.//
“상을 기대하지 않는” 그룹과 “어떤 상도 주지 않는” 그룹들은 실험 전에 했던 것만큼이나 똑같이 많은 그림을 그렸다.
But children in the first group/ - the ones who’d expected and then received an award /- showed much less interest and spent much less time drawing.//
그러나 상을 기대했고 그 뒤 상을 받았던 첫 번째 그룹의 아이들은 그림을 그리는데 훨씬 더 적은 흥미를 보였고 그림을 그리는데 더 적은 시간을 보냈다.
Even two weeks later,/ those alluring prizes - so common in classroom and cubicles/ - had turned play into work.// * alluring : 매혹적인
2주가 지나서조차 교실이나 칸막이한 작은 방에서 아주 흔히 있는 매혹적인 상들이 놀이를 일거리로 만들어 버렸다.
(D)
To be clear,/ as shown in the experiment,/ it wasn’t necessarily the rewards themselves/ that dampened the children’s interest.//
실험에서 보여준 바대로 분명 아이의 흥미를 꺾은 것이 꼭 보상 그 자체는 아니었다.
Remember:/ When children didn’t expect a reward,/ receiving one had little impact on their intrinsic motivation.//
보상을 기대하지 않았을 때 보상을 받는 것은 아이들의 내재적인 동기화에 거의 영향을 주지 못했다는 것을 명심하라.
Only conditional rewards/ - if you do this,/ then you’ll get that/- had the negative effect.// Why?//
네가 이렇게 하면 그것을 받게 될 거라는 조건적 보상만이 부정적 결과를 낳았다. 왜 그럴까?
“If-then” rewards require people to forfeit some of their autonomy.//
“한다면 그때는”과 같은 보상은 사람들에게 그들의 자율성 일부를 상실하도록 요구한다.
Like the gentlemen driving carriages for money instead of fun,/ they’re no longer fully controlling their lives.//
즐거움 대신에 돈을 벌기 위해 마차를 모는 신사처럼, 그들은 자신들의 삶을 이제 더는 완전히 통제하지 못하게 된다.
And that can spring a hole in the bottom of their motivational bucket,/ draining an activity of its enjoyment .// * forfeit: 상실하다
그리고 그것은 자신들의 동기화하는 양동이 바닥에 구멍을 만들어 활동으로부터 그 즐거움이 빠져나가게 할 수 있다.
'EBS수능연계교재 동영상 강의(곧 업로드) > EBS 수능완성' 카테고리의 다른 글
20. 장문의 이해(II) (0) | 2012.11.04 |
---|---|
18. 문단 요약 (0) | 2012.11.02 |
17. 문장 위치 파악 (0) | 2012.11.02 |
16. 순서 파악 (0) | 2012.10.31 |
15. 제목 추론 (0) | 2012.10.29 |